|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Langues
Services offerts: Traduction / Relecture / Insérer des sous-titres
Services offerts: Traduction / Relecture / Insérer des sous-titres
Services offerts: Traduction / Relecture
Services offerts: Traduction / Relecture / Insérer des sous-titres
Services offerts: Traduction / Relecture / Traduction consécutive / Insérer des sous-titres
Domaine d'expertiseCinéma/Film/TV/Drames • Localisation (programmes/sites Internet) • Média/Multimédia • Général/Conversation/Salutations/Lettres • Voyage et TourismeAutres domaines de travail: Architecture • Affaires/Commerce (général) • Ecologie et Environnement • Finance/Economie (général) • Folklore • Gastronomie • Jeu et paris/Jeux videos • Technologie de l'information/E-Commerce/Internet • Aliment/Nutrition/Technologie laitière • Ordinateurs (général) • Programme informatique • Cosmétiques/Beauté • Linguistique • Marketing/Etude de marché/Vente • Musique • Science (général) • Arts et Lettres (général) • Immobilier • Relations Publiques • Droit et règlementations (général) • Psychologie • Publicité • Développement International/Coopération • Gouvernements/Politique • Argot • Arts/Artisanat/Peinture • Télécommunications • Transport/Transport terrestre/Navigation • Navigation et marine • Ressources humaines Wykształcenie
1995/1996 Nauka w liceum Burroughs High School, California, USA. 1996/2000 Nauka w Katolickim Liceum Ogólnokształcącym w Katowicach. 1998/1999 Udział w półrocznym rejsie dookoła Ameryki Południowej w ramach Pierwszej Chrześcijańskiej Szkoły pod Żaglami. 2000/2005 Studia na Wydziale Filologicznym Uniwersytetu Jagiellońskiego, kierunek: filologia hiszpańska, specjalizacja: tłumaczenie zakończone uzyskaniem tytułu magistra. 2004/2005 Pobyt na hiszpańskiej uczelni Universidade de Vigo, Facultad de Filología y Traducción, w ramach programu stypendialnego Socrates-Erasmus. od X 2005r. Uczestnik studiów doktoranckich w katedrze UNESCO UJ do badań nad przekładem i komunikacją społeczną. Doświadczenie
1998/2000 Tłumacz języka angielskiego dla International House, Katowice. IX 2004 Tłumacz symultaniczny języka angielskiego podczas Międzynarodowego Turnieju Piłki Nożnej dla PZPN. 2004-2005 Tłumacz środowiskowy w Hiszpani (medycyna) od 2005 Tłumaczenia ustne i pisemne z języka angielskiego i hiszpańskiego. Mes logicielsTRADOS |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
